忍者ブログ

語学学習の教材を集めました。各国語毎に分けてあるんで探してください。

2025.06┃ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
HOME前項現在のページ次項
2025-06-21-Sat 12:52:02 │EDIT
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

2006-08-30-Wed 00:00:00 │EDIT
ディコ仏和辞典ディコ仏和辞典
山田 ジャク /宮原 信
白水社 刊
発売日 2003-02



CDが最高 2005-04-05
Je vis en Essonne, France et j’ai une amie japonaise qui m’a voulu l’aider à apprendre ma langue natale. Il est bien dommage véridiquement, mais il n’y a pas beaucoup de livres ou CDs disponibles en japonais pour apprendre la Française. Mais heureusement, un bon pèlerin japonais (Plus vieux que Mathusalem) m’a conseillé ce livre et on a y trouvé pas mal des mots utiles quotidiens, mais la grande commodité ici (Surtout si vous ferez vos études au Japon) ce sont les CDs qui vous cornaquent à bien marteler l’argot de Molière. (Et nous savons tous que ceci n’est pas un fait fastoche à franchir) merci d’avoir voulu apprendre la langue franchouillarde ! Je souhaite à vous tous mes meilleurs vœux, ta soeur surtout.


さらに詳しい情報はコチラ≫


PR
2006-08-30-Wed 00:00:00 │EDIT
プレゼンテーションの英語表現プレゼンテーションの英語表現
デイビッド セイン /マーク スプーン
日本経済新聞社 刊
発売日 2004-12



これは便利 2005-02-13
プレゼンテーションの構成(最初の一言、導入、本論、結論、質疑)にしたがって、「最初に」とか「声が聞こえますか」、「結論から申しますと」、「このスライドでは・・・」、「その質問には、後日」など、プレゼンテーションでよく使う表現をあげ、その例文として、数行の例文が示してあります。1つの日本語に対して、簡潔な言い方/丁寧な言い方とか、強く主張/弱く主張等で、複数の英語表現が紹介してある場合もあります。
難しい単語や言い回しは、なかったのですが、いざ使おうを思ったら「あれ!?」とおもうような表現が多かった印象です。
プレゼンをする機会があれば、まず、見て構成と、言い回しを組み立てるのに、便利な本であると思いました。


さらに詳しい情報はコチラ≫


2006-08-30-Wed 00:00:00 │EDIT
井原さんちの英語で子育て―超使いやすい!表現集の決定版井原さんちの英語で子育て―超使いやすい!表現集の決定版
井原 香織
学習研究社 刊
発売日 2004-07



感動です♪ 2006-04-20
英語がさっぱり分からない私でも、覚える事が出来ました!

子供に語りかけるフレーズが沢山載っていて、子供も覚えてくれました。

比較的、簡単なフレーズで、覚えやすかったです。


さらに詳しい情報はコチラ≫


2006-08-30-Wed 00:00:00 │EDIT
しっかり身につくスペイン語会話しっかり身につくスペイン語会話
桜庭 雅子
ベレ出版 刊
発売日 2002-10



誤植を直して! 2005-03-14
 スペイン語のテキストはいろいろ使ってみたけれども、この本は、実用スペイン語のテキストとしてはなかなか使いごたえがある。但し、文法などをきちんとやろうと思っている人には、「整理しにくい本」という印象を与えるかもしれない。一方で、実用の場面で「こういうとき、どういえばいいの?」という素朴な疑問に答えるような表現は、多々掲載されている。
 しかし、難点を言えば、誤植が目立つ。特に訳語の誤植は、気になる。一例を挙げると、241頁のcantarはcomprarと勘違いのためか「買う」という訳語になっているが、これは「歌う」である(私のものは初版なので、次版で修正されていれば、ご容赦願いたい)。他にも綴りの誤りなどがある。文献の執筆にあたって、誤植はある意味でやむを得ないものだが、語学の本であるだけに、せめて訳語の誤りだけは修正願いたいものである。


さらに詳しい情報はコチラ≫


カレンダー
05 2025/06 07
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
最新TB
プロフィール
HN:
カヲル
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最新コメント
Google
Powered by 忍.jp Design by Alphaあるふぁ
Copyright © 2006 ことばの勉強!外国語マスター! Some Rights Reserved.
http://pera2.blog.shinobi.jp/Page/164
忍者ブログ[PR]